Люди, решившие заняться изучением иностранных языков, прекрасно понимают, что важно не только учить лексику и правила грамматики, но и общаться на том языке, который хочется освоить. Лучший способ услышать «живую» речь – погрузиться в языковую среду. Если сидеть дома и просто зубрить двуязычный словарь, прогресса не будет – нужно действовать.
Занятия с преподавателем создают эффект «вливания» в иноязычное пространство, однако требуется обязательно учитывать, что в основной своей массе репетиторы – носители академического варианта языка, черпающие знания из учебников. Общение с иностранцами «на своей территории» позволяет научиться различать интонационные тонкости и развить фонематический слух, но при любой возможности можно «вернуться» в свою языковую среду и на родном языке объясниться с продавцами, друзьями, официантами. Лучший выход из языкового вакуума – путешествие в стану, язык которой изучается. Например, интенсивный курс английского языка вкупе с посещением Великобритании дают превосходные результаты уже после 1 месяца путешествия. При этом желательно не просто транзитом пробежаться по исключительным местам, привлекающим туристов, а пожить какое-то время в одном из городов или сел страны.
Многие люди, уезжая за границу на постоянное место жительства, должны сдавать экзамены на знание языка, а также подтвердить свой диплом о получении определенной квалификации. Поиски работы тоже сопровождаются использованием иноязычных слов и грамматических конструкций, да и чтобы хлеба купить, нужно знать как минимум формы приветствия, фразы вежливости, уметь задать вопрос о цене. Знание стойких выражений помогает разнообразить речь, прочное усвоение лексического материала позволяет во время общения проявлять эмоции, а не только напряженно искать в памяти нужное слово.
Умение объяснить другому человеку то, что выучил сам – лучший метод проверки собственных знаний. Если иностранец, например, россиянин, приехал в США или Германию, пожил там какое-то время и смог устроиться на работу в качестве гида не только для проведения туристических экскурсий, но и для ознакомления местных жителей со знаковыми памятниками и учреждениями – это ли не успех, конечно, если они его понимают! Величайшим достижением является умение писать книги на неродном языке и быть настолько убедительным, чтобы добиться настоящего мирового признания. Владимира Набокова называют американским писателем русского происхождения: этот великий литератор и ученый излагал свои мысли на английском языке с такой красочностью, что его словарному запасу и свободным владением речью позавидовал бы сам Шекспир, тоже творивший на английском языке.
Возможность попутешествовать непременно нужно использовать по прямому назначению – для ознакомления с городами и странами, а также для достижения косвенных целей: в эпоху глобализации знание иностранных языков еще никому не навредило.
|